06:19, 29 августа 2014 года

Гайто Газданов: «Я пил нарзан, разбавленный сиропом...»

Имя молодого писателя практически сразу же стало известным в среде русской эмиграции. Написанный от первого лица, роман-воспоминание был автобиографичен. Современники не без оснований сравнивали Газданова с Владимиром Набоковым. Многих, правда, удивляло странное нерусское имя писателя. Гайто с улыбкой вспоминал свой разговор с Буниным: «Иван Алексеевич мне как-то сказал: «Что у вас за фамилия такая?» – «Я – осетин». – «Вот оно что, – сказал Бунин, – а я себе голову ломаю, откуда такая фамилия, явно не русская. Да, да вспоминаю, есть такой народ на Кавказе...».

Однако родился Газданов на севере, в Петербурге декабрьским утром 1903 года. Отец после окончания Лесного института стал лесоводом, и служебные дела забрасывали семью то на Украину, то в Белоруссию. Гайто учился в кадетском корпусе в Полтаве, затем в Харьковской гимназии. Летом он приезжал на отдых в Кисловодск к своим родственникам. Началась Гражданская война, и Гайто не остался в стороне. В 1919 году в неполные шестнадцать лет он вступает в Добровольческую армию и служит рядовым на бронепоезде. Объяснение его выбору мы находим в романе: «Мысль о том, проиграют или выиграют войну добровольцы, меня не очень интересовала. Я хотел знать, что такое вой­на… Я поступал в белую армию, потому что находился на ее территории, и если бы в те времена Кисловодск был занят красными войсками, я поступил бы, наверное, в Красную армию».

В конце 1920 года Газданов с остатками врангелевских вой­ск оказался в Константинополе. Затем была Болгария, где он оканчивает последний класс русской гимназии. В 1923 году переезжает в Париж. Поменял немало профессий. Несколько лет проучился на историко-филологическом факультете Сорбонны. Долгие годы, уже будучи известным писателем, был вынужден зарабатывать ночным таксистом – весьма распространенная профессия первой волны эмигрантов из России.

Получив из Парижа роман Газданова «Вечер у Клэр» и рассказы, изданные во Франции, Максим Горький поблагодарил автора за подарок:

«Прочитал я ее, – писал Горький, – с большим удовольствием, даже наслаждением, а это редко бывает, хотя читаю я немало. Вы, разумеется, сами чувствуете, что Вы весьма талантливый человек. К этому я бы добавил, что Вы еще и своеобразно талантливы – право сказать, это я выношу не только из «Вечера у Клэр», а также из рассказов Ваших… Будьте здоровы и очень берегите себя.

Крепко жму руку. А. Пешков.

P.S. У меня был еще экземпляр «Вечера», вчера послал его в Москву, в издательство «Федерация». Вы ничего не имеете против? Очень бы хотелось видеть Вашу книгу, изданную в Союзе Советов. А.П.».

Однако, по понятным причинам, роман белоэмигранта тогда в СССР, конечно, не был опубликован.

В романе мы находим особенно нам интересные добрые воспоминания автора о кисловодском курорте:

«…Я уезжал в Кисловодск, который очень любил, – единственный провинциальный город со столичными привычками и столичной внешностью. Я любил его дачи, возвышающиеся над улицами, его игрушечный парк, зеленую виноградную галерею, ведущую из вокзала в город, шум шагов по гравию курзала и беспечных людей, которые съезжались туда со всех концов России. Но начиная с первых лет войны Кисловодск был уже наводнен разорившимися дамами, прогоревшими артистами и молодыми людьми из Москвы и Петербурга; эти молодые люди ездили верхом на наемных лошадях и отчаянно трясли локтями, точно кто-то подталкивал их под руку. В Кисловодске я пил нарзан, разбавленный сиропом, ходил по парку и взбирался в гору к маленькому белому зданию с колоннами, которое стояло высоко над городом; оно называлось «Храм воздуха». Я не знал, кому принадлежало это претенциозное название, достойное уездного поэта с длинными волосами и тремя классами высшего начального училища в прошлом. Но я любил подниматься туда: там ветер, как воздушная река, журчал и струился между колоннами. Белые стены были покрыты надписями, в которых изощрялись российская безнадежная любовь и тщеславное стремление увековечить свое имя. Я любил красные камни на горе, любил даже «Замок коварства и любви», где был ресторан, а в ресторане прекрасные форели. Я любил красный песок кисловодских аллей и белых красавиц курзала, северных женщин с багровыми белками кроличьих глаз. Я проходил в парке мимо того пустячного утеса на Ольховке, где постоянно дежурил фотограф, который снимал дам и барышень, стоящих над падающей водяной стеной; эти снимки я видел везде, в самых глухих углах России.

- А это я в Кисловодске снималась…

- Как же, как же, - говорил я. - Я  знаю.

Тот Кисловодск, который я видел в детстве, остался в моей памяти белым зданием с чувствительными надписями...» .

Газданов хотел вернуться на родину, для чего обратился

с просьбой к Горькому, но мэтр, увы, не успел выполнить данное обещание, умерев в 1936 году. В годы Второй мировой войны Газданов был участником французского Сопротивления, издавал подпольный журнал. С 1953 года и до конца жизни Гайто (Георгий Иванович) работал журналистом и редактором на радио «Свобода», где под псевдонимом Георгий Черкасов вел передачи, посвященные русской литературе. (Вот почему так долго замалчивалось имя писателя на родине, как, впрочем, и нашего земляка Ильи Дмитриевича Сургучева и многих других.)

Гайто Газданов – автор девяти романов, десятков рассказов, литературно-критических эссе и рецензий. Скончался он в декабре 1971 года и похоронен на русском кладбище Сен-Женевьев-де-Буа под Парижем. Объемный том произведений Гайто стал одной из любимых моих книг, потому мне захотелось напомнить современникам это забытое имя.

Виктор КРАВЧЕНКО, член Союза писателей России.
«Я пил нарзан, разбавленный сиропом...»
Газета «Ставропольская правда»
29 августа 2014 года