Журналистика. Писатели

А вот еще бросилось в глаза поздравление нашему земляку Георгию Пряхину с выходом в свет переведённого на английский язык романа «Сераль 55», презентация которого прошла в Дублине, в писательском центре Ирландии, а вскоре будет представлена и на крупнейшей англоязычной книжной ярмарке в Лондоне.

Мы еще не раскрыли журнал, а он уже одним своим видом словно дает понять: «Мы – не провинция. Мы хотим действовать масштабно».

Место рождения издания явно не случайно: на этом старозаветном Парнасе на виду у горных вершин и поныне ведут меж собой оживлённые беседы самые великие русские музы – Лермонтова, Пушкина, Толстого… Не случайным мне кажется и то, что инициаторами и исполнителями проекта стали… мелиораторы, объединившие вокруг себя литературные дарования. Слово мелиорация в переводе с латинского означает улучшение. Учредитель альманаха – открытое акционерное общество «Северо-Кавказский институт по проектированию водохозяйственного и мелиоративного строительства». Его генеральный директор (он же директор проекта издания) – Константин Носов, заслуженный мелиоратор России. Главный редактор – Владимир Ольхов, журналист с большим стажем, вдумчивый литературовед, судя по его публикации о жизни и творчестве упомянутого выше поэта Геннадия Колесникова. Ответственный секретарь (она же и редактор, и корректор, и исполнитель всевозможных поручений рабочего порядка) – Наталья Пелешенко, специалист издательско-полиграфического дела.

«Севкавгипроводхоз», как сокращённо его называют, – учреждение с 80-летней историей, ведущий институт по проблемам защиты от природных, техногенных катастроф и других неблагоприятных явлений. Но с выпуском первого номера журнала мелиораторы вполне обоснованно заявили о себе как об участниках духовной жизни общества. Кажется, все земные стихии – паводки, оползни, сели и лавины – обрушились сегодня на нас и грозят хаосом. И как не вспомнить тут библейское: «В начале было Слово»…

В напутственном слове журналу Лейла Бекизова пишет: «Выход альманаха, который бы объединил творческие силы многонационального Кавказа, востребован самой жизнью. В последние годы вопросы издания произведений национальных писателей на русском языке оказались, как это ни печально, вне поля зрения государства. Это привело к тому, что прерываются не только культурные, литературные связи, но и в какой-то степени приостановилось развитие самих национальных литератур».

Что ж, будем с интересом ждать продолжения.