Неизменно широкое внимание привлекает проходящий на Ставрополье ежегодный форум «Белая акация», давно признанный одним из самых значимых и ярких культурных событий не только в нашем крае, но и далеко за его пределами. Именно таким запомнился и нынешний, Vll Международный форум творческих союзов «Белая акация», принесший множество новых впечатлений его участникам и зрителям.

Важная традиция форума – издание итогового литературно-художественного сборника «Белая акация», о котором рассказывает его бессменный редактор, член Союза писателей России, директор Ставропольского регионального отделения Общероссийской общественной организации писателей «Литературное сообщество писателей России» (ранее – «Литфонд») Екатерина Полумискова.

– Екатерина Петровна, это шестой выпуск «Белой акации», и на форуме были представлены сигнальные экземпляры книги, так что широкая презентация еще впереди. И вновь по традиции сборник имеет свою главную тему?

– Да, он посвящен Году нематериального культурного наследия народов России, и материал мы подбирали целенаправленно. Сразу замечу, что активно откликнулись одни из самых известных литераторов Северного Кавказа, пишущие и на русском, и на национальных языках: Иса Капаев, Эльбрус Скодтаев, Тамерлан Техов, Миясат Муслимова. С ними давно и успешно сотрудничают наши ставропольские переводчики – Олег Воропаев, Николай Ананьченко, Любовь Шубная. Таким образом, в сборник «Белая акация» включено много переводов, очень качественных. Вновь представлены гости – русские писатели зарубежья, традиционно – Эстония, Беларусь, Молдова, Китай. Есть даже молодой русский поэт из Ирландии! Кстати, долгожданная презентация книги состоится в краевой библиотеке им. Лермонтова 9 сентября в 12.00. Ведь в очень насыщенной четырехдневной программе форума трудно уделить такому событию пристальное внимание, да и молодежь летом на каникулах. Значит, соберемся все вместе еще раз, чтобы обменяться мнениями и продолжить наш форум.

– Тема года не ограничивает творческие стремления авторов?

– Наоборот! Она открывает новые возможности, задает глубину исторического погружения. Среди публикаций есть эпос, легенды, сказки, отражающие традиции разных народов. Сборник указывает читателю направление – хочешь, почитай вот это или то… Конечно, мы ждем презентацию с нетерпением, хотя в электронном виде все уже нами внимательно перечитано, начиная с работы редколлегии, и все же взять в руки саму книгу – совсем другое дело. Тем более, качество издания – на высоком уровне, при всех нынешних сложностях с бумагой и типографскими красками. Мы немножко переживали за эту сторону работы, но все получилось очень достойно, красиво. По традиции большой вклад в сборник внесли наши художники, и не только ставропольские, но и гости пленэрного фестиваля «Гречишкинская весна» из разных регионов России и зарубежья. Ими представлены очень интересные работы, удачно вписавшиеся в тему сборника. Для художников публикация в таком издании – это прекрасная возможность показать себя, стимул для еще большей активности, которая так ярко проявилась на нынешнем форуме. Тираж издания принадлежит министерству культуры края и будет в основном распространен по крупнейшим библиотекам.

– Вы редактор всех шести выпусков, наверное, можете сравнивать его развитие год от года.

– Сравниваем всегда с первым, который был как самым сложным, так и самым представительным по авторам, жанрам, по тиражу. Изначально идея выпускать такие сборники по итогам каждого форума была поддержана губернатором Ставрополья Владимиром Владимировым, он лично провел презентацию первой книги в 2016 году. Уже тогда мы поняли, что повторяться невозможно, это же не периодическое издание со своими рубриками и разделами. Наша главная задача – отразить современный литературный процесс, а не просто какие-то собственные впечатления после каждого форума. Стараемся чередовать прозу и поэзию, соблюдать хронологию событий, отраженных в сюжетных линиях. Чем хороша эта книга: мы успеваем за короткое время собрать новейший материал, только что вышедший из-под пера, а не то, что годами отлеживается в письменных столах. Впрочем, публикуем и проверенные временем шедевры, например, в этом году – современное поэтическое переложение «Слова о полку Игореве».

– Для широкого читателя, однако, оно может оказаться совершенно новым...

– Зазвучавшим по-новому в контексте темы года! Евгений Лукин – автор лучшего перевода «Слова…», так понятного современному читателю. Ставрополец Владимир Бутенко, кстати, вместе с ним провел на форуме блестящий мастер-класс по литературному переводу для мэтров и молодежи – на примере своего перевода книги «Золотой крест» абазинского писателя Кали Джегутанова. Это было потрясающе. Задача переводчика – познакомить мир с произведениями народов России через русский язык. Тут нужен профессиональный, грамотный подход к текстам, от него зависит вся дальнейшая судьба книги.

– Это важно еще и потому, что не так давно жанр перевода национальных литератур пребывал в некотором затишье. Все жили по своим «квартиркам».

– Настало время вернуться к переводам и больше издавать коллективных сборников, представляющих литературу народов России. Но все упирается в финансовые возможности. Так было с нашим ставропольско-осетинским изданием «Созвучие сердец», представленным в дни форума: книга ждала выхода в свет пять лет! Собрали материал быстро, а вот выпустить удалось только благодаря гранту и настойчивости авторов. Сегодня возлагаем надежды на Ассоциацию союзов писателей и издателей – новое формирование, способное осуществить подобные мечты. Они уже создают в регионах литературные резиденции с перспективой издания сборников, это очень хороший проект. Целый ряд идей, рожденных на «Белой акации», подхвачен творческими союзами, например, «молодежный лицей» уже реализован Союзом писателей России как грантовая программа.

– Сборник «Белая акация» можно в определенном смысле назвать изданием, выходящим за рамки российского масштаба по участию авторов.

– Конечно, форум-то международный! Наши сборники мы отправляем за рубеж и размещаем на интернет-ресурсах. «Акация» очень популярна в том числе благодаря участию художников. Кстати, удачная идея привлечь к книгоизданию мастеров живописи принадлежит министру культуры края Татьяне Лихачевой, как и сама идея этого форума. Вклад художников подчеркивает выражение наших общих мыслей – под одним небом творим! Подобные издания уникальны по содержанию, внешне презентабельны, они подарочные, коллекционные. Хотя, помню, нашлись и противники такого формата – зачем издавать увесистые книги? Некоторые требовали больших тиражей: хоть на газетной бумаге и без иллюстраций, зато большим числом. Но наша цель – показать лучшее, самое интересное и новое. Отставляем в сторону слабые тексты. Для этого и работает редколлегия, отбирает произведения ответственно, открыто, глядя друг другу в глаза.

– Радует то, что на протяжении стольких лет традиции форума поддерживаются и министерством культуры, и правительством Ставропольского края.

– Это очень ценно и важно для всех! Идею форума бросать нельзя. Правда, порой раздаются эдакие «революционные» голоса, дескать, надо все поменять. Однако смена декораций не всегда необходима, когда речь идет о русском языке и литературе как национальной культурной основе, о патриотических установках, проверенных веками. У «Белой акации» тоже есть свои уникальные традиции, и они находят отражение в наших сборниках.

– Как дальше представляется жизнь сборника – ведь все зависит от тематики следующего года?

– Мы заранее не знаем темы. Но работа будет продолжаться. В том числе с художниками, без чьих картин уже невозможно представить «Белую акацию». Хотя бывают сложности. В 2021 году по теме «войны и мира» – в честь 75-летия Победы – трудно было набрать достаточное количество подходящих по теме работ молодых живописцев. А нам так хотелось их привлечь.

– Украинские события могут повлиять на тематику будущего форума?

– Думаю, писатели должны глубоко осмыслить происходящее, что потом выльется в завершенные художественные произведения. Наброски, винегрет из мыслей и чувств, «творческую незавершенку» публиковать или широко озвучивать нельзя. Но пронзительные строки из летописи этих событий, в том числе таких замечательных авторов, как Николай Иванов, Владимир Яковлев, Сергей Лобанов, художник Александр Гайденко и другие, мы всегда включали в сборники. Нам также важно обсудить то, что издано, обменяться творческим импульсом, поучиться друг у друга. Причем мастерам это нужнее, чем молодежи! Молодежь и так в процессе учебы и становления, а мэт-ры порой зацикливаются на одной теме, и понятно – исписался человек, а ведь автор талантливый. И так хочется помочь.

– Коллективные сборники отлично выявляют разные грани творчества. А как сочетались жанры на самом форуме?

– Всем понравились нынешние литературно-театральные экспедиции, где писатели выступали вместе с актерами.

– Правда, кое-кто из литераторов удивлялся, почему артисты читают произведения «неставропольских» авторов.

– Местечковость в данном случае ни к чему, ведь писатель и сам о себе все скажет на встрече. А участие актеров расширяет панораму, дает возможность зрителю сравнивать творчество классиков и современников. И ведь все это шло без каких-то репетиций, импровизированно. Но тем и хороша такая «экспедиция». Когда мастера разных жанров выступают вместе, произведения литературы проверяются на зрительское восприятие, и мы слышим «себя со стороны». Ведь профессиональный артист привносит свои интонации. Так, Миясат Муслимова была восхищена тем, как великолепно актер Ставропольского театра драмы, заслуженный артист России Борис Щербаков читал Расула Гамзатова. А бывает, что на творческих встречах выигрывает живое авторское слово.

– Екатерина Петровна, насколько я знаю, мы скоро увидим ваши новые книги?

– Да, на выходе сборник моих рассказов «Кавказская одиссея», по названию первого рассказа из этой серии. Над книгой я работала несколько лет. Каждый рассказ – по-своему исследовательская работа, но в художественной форме. Сюжетные линии все на реальной основе, не выдуманы и посвящены героям разных эпох, подвижникам России, а события происходят в том числе на Северном Кавказе. Причем книга тесно связана с темой года, потому что так или иначе затрагивает пересечение и соприкосновение разных культур и этносов в разное время. В России этот уникальный опыт позитивен и достоин того, чтобы его чаще и ярче раскрывали в художественной литературе. Вспомним, какую колоссальную роль сыграл Мстислав Храбрый в укреплении связей России с Аланией, а братья Кирилл и Мефодий вскоре после путешествия в Хазарию создали свою знаменитую славянскую азбуку. Александр Невский, Ломоносов, Нестеров, Ярошенко, Глинка, Лермонтов, Маяковский – все это знаковые фигуры для России. Судить, конечно, читателю, но, на мой взгляд, книга получилась живой, показывая в движении исторические эпохи и личности. Сокращенная версия «Кавказской одиссеи» получила золотой диплом «Золотого Витязя» в 2018 году в номинации «литература для детей и юношества». Так что она еще и просветительская. Являясь губернаторским стипендиатом, я издаю книгу за счет средств стипендии. Постоянно обращаюсь к поэзии – события года подвигли, готовлю материал для поэтического сборника. По-прежнему работаю над историческим романом…

– На чем сегодня сосредоточены усилия писательской организации по части книгоиздания?

– Как раз на одном из форумов «Белой акации» была озвучена проблема дефицита детских изданий. Если для самых маленьких книжки в крае все же издаются, то для подросткового возраста их нет. Сейчас мы задумали коллективный сборник ставропольских авторов под рабочим названием «Одноклассники», но это не отсыл к одноименной соцсети, а обозначение поколения тинейджеров с их общими, особыми интересами и запросами. Материал у нас есть – и поэзия, и проза, но надо подать его так, чтобы читалось интересно! Книга должна получиться умная, красочная, привлекательная, современная. Надеемся издать ее при поддержке министерства культуры. Это был бы еще один из удачных творческих итогов «Белой акации».

Наталья БЫКОВА

Под одним небом творим / Газета «Ставропольская правда» / 20 августа 2022 г.