06:00, 24 мая 2002 года

Наедине с Лермонтовым

В Москве состоялась презентация последнего тома уникального десятитомного собрания сочинений Михаила Лермонтова. Поставлена точка в огромном многолетнем труде – наконец-то собран весь Лермонтов.

Более полного собрания произведений гения ещё не было. Инициатором и главным исполнителем этого проекта было издательство "Воскресенье", руководит которым наш земляк, писатель, известный журналист, академик Академии российской словесности Георгий Пряхин.

Появление лермонтовского десятитомника на фоне общего засилия дешёвой массовой литературы на прилавках книжных базаров – большое событие в культурной жизни страны. Георгий Пряхин совместно с коллективом издательства, подарив Лермонтова в полном объёме нашему читателю, реализовал поистине национальный проект. Причём второй по счёту за последние годы.

До М. Лермонтова был издан полный 23-томный А. Пушкин...

Hаходки, изыскания, открытия, которые несёт в себе Лермонтовское собрание, как бы объясняют устоявшуюся славу поэта, делают ее более логичной, закономерной, раскрывают для нас мир гения, обнажая его прозрения и заблуждения, надежды и мучительные разочарования.

Уже в первых трёх томах значительно расширен раздел приложений за счёт переводов с французского языка отрывков и набросков неосуществлённых замыслов. В собрание вошла и так называемая "Юнкерская тетрадь" с произведениями, написанными М. Лермонтовым во время учёбы в школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров. Творения совсем юного поэта интересно прокомментированы старшим научным сотрудником Лермонтовского государственного музея-заповедника г. Пятигорска Екатериной Сосниной. В пятом томе наряду с драмами "Маскарад", "Цыганы", "Испанцы", публикуемыми с подробными примечаниями, приведена и ранее неизвестная юношеская поэма Лермонтова.

Впервые отдельным томом издана лермонтовская переписка. Собраны все 55 известных на нынешний день писем поэта, причём последние пять ещё ни разу не печатались, так как найдены совсем недавно, и десять писем, адресованных Лермонтову. Все письма, написанные на французском языке, переведены заново с использованием словарей именно лермонтовского времени, что позволило уточнить многие интересные подробности. Здесь также помещены и письма лермонтовских современников – независимо от ранга и отношения к поэту – в которых так или иначе упоминается Михаил Юрьевич. Они впервые объединены и выстроены по времени.

Эта переписка позволяет нам более чётко представить фон жизни поэта с рождения до роковой гибели и те обстоятельства, на фоне которых разворачивалась трагедия великого пророка земли русской. Из этих материалов видно, что при всех сложностях лермонтовского характера "его жар не был растрачен в пустыне", Мишеля, Мишеньку любили многие и в первую очередь его незабвенная бабушка.

В этой связи особо интересна переписка бабушки поэта Елизаветы Арсеньевой с сильными мира сего о вызволении внука из кавказской ссылки. Любопытно и то, что М. Лермонтов, страстный, порывистый и безрассудный, покинул этот мир, практически не задолжав никому. Произошло это потому, что всё бремя его земного существования взяла на себя Елизавета Арсеньева, высвободив внука для "контакта с небом".

Также впервые отдельным томом вышло и графическое, живописное наследие поэта. Более 300 картин, акварелей, заново систематизированных, обобщённых, откомментированных, помогают увидеть ещё одну грань таланта непревзойдённого гения. Специалистами замечено, что по некоторым картинам Михаила Лермонтова можно считать предтечей Врубеля и даже Сальвадора Дали.

Очень неординарен девятый том. В нём представлен объёмный документальный материал – лермонтовские записки нетворческого характера. Черновики, конспекты, объяснительные, военно-судебные дела, а также воспоминания и письма современников, в том числе и касающиеся непосредственно дуэли и похорон Михаила Юрьевича. В предыдущие собрания сочинений они не входили. Этот материал, отражая земную жизнь поэта, его повседневные заботы, радости и горести, позволяет лучше понять его личность, раскрывает суть Лермонтова-человека. Например, лермонтовский конспект "Лекций военного слова" (публикуемый впервые) говорит о том, что Лермонтов был усердным учеником и превосходно успевал не только в гимнастике или словесности, но и в математике.

Десятый том включает летопись жизни и творчества М. Лермонтова, составленную в своё время В. Мануйловым, сообщения и изыскания о происхождении рода Лермонтовых. Специально для этого тома профессор университета в Киле Роберт Рейд подготовил и передал в редакцию "Воскресенья" работу, которая посвящена шотландским корням поэта. А таковые действительно имелись: среди шотландских предков нашего великого поэта были и барды, и странствующие рыцари, и даже провидцы.

В этом томе представлены и секретные документы по эксгумации тела отца Михаила Лермонтова.. Мало кто знает, что в 1974 г. по постановлению ЦК КПСС тело Юрия Петровича Лермонтова было перенесено из разрушившегося прицерковного кладбища села Шипово в Тарханы. Скрупулёзный протокол и отчёт, составленные по этой скорбной процедуре, издатели многотомника сочли возможным представить на суд читателей.

В оформлении собрания использованы практически все известные изображения Михаила Лермонтова, а на форзацах помещены фотографии всех лермонтовских мест, в том числе и Кавказских Минеральных Вод, и Ставрополя.

В создании уникального собрания сочинений была задействована большая группа учёных, писателей, музейщиков и энтузиастов из всех лермонтовских мест страны. Надо ли говорить, что далеко не последнюю роль в этой сложной и нужной работе сыграли работники Пятигорского государственного музея-заповедника им. М. Лермонтова.

– Готовили это издание сообща – и в Москве, и в Тарханах, и у нас на Кавминводах, – рассказывает директор Пятигорского дома-музея М. Лермонтова Светлана Сафарова. – Это был большой коллективный труд. Лермонтовское наследие собирали по крупицам, исследовали, систематизировали. На всех этапах подготовки шла серьёзная научно-исследовательская работа, некоторые дополнения к собранию рождались буквально по ходу.

Вклад Светланы Сафаровой и уже упоминавшейся Екатерины Сосниной в создание Лермонтовского собрания лично отмечен председателем Лермонтовского оргкомитета, образованного в прошлом году для пропаганды творчества М. Лермонтова, спикером Государственной Думы РФ Геннадием Селезнёвым.

...У Михаила Лермонтова более половины произведений посвящено Кавказу. Его называют самым кавказским из русских классиков. И хотя поручик Лермонтов ещё тогда, почти два века назад, воевал в горах Кавказа, самолично участвуя в боях, всё же он являет собой великолепный пример лояльности, проявленной к кавказцам. Он не позволил национальной неприязни взять власть над собой как над человеком и поэтом. Вместо этого он проникновенно воспел и увековечил не только прекрасную природу Кавказа, но и образы свободолюбивых горцев, их обычаи и традиции. И они платят по сей день ему тем же, считая, что М. Лермонтов принадлежит к их культуре не меньше, чем к нашей.

Кавказ продолжает отдавать дань памяти великому поэту. Свои последние стихи М. Лермонтов написал здесь. Именно в этом непростом, но благодатном крае мужал его гений. И, наверное, неспроста Георгий Пряхин – уроженец Ставрополья – смог собрать и систематизировать огромное лермонтовское наследие. Это не случайность, а закономерность, предначертанная свыше.

"Побудьте наедине с Лермонтовым, – обращается к нам Георгий Пряхин, – и он побудет наедине с вами. Перечитайте, передумайте сейчас даже самые хрестоматийные вещи. Уверяю вас, вы почти наверняка узнаете, услышите нечто новое. Звук ли, мысль, намёк... Лермонтов нам поможет, я убеждён. Поможет своим деятельным и просвещённым патриотизмом. Каждая возвышенная строка о России у этого юноши оплачена не только талантом, но и личной храбростью. Лермонтову присуще некое почти мистическое отношение к России. Напечатайте в газете два известнейших лермонтовских произведения: "Люблю отчизну я, но странною любовью" и "Валерик". И будут сформулированы непревзойдённые – на все времена – ответы как оголтелым хулителям России, так и вообще людям, не ценящим чью-то, кроме своей, жизнь. Одно условие: эти люди должны хорошо понимать и чувствовать по-русски, иначе не в коня корм – Лермонтов, как и Пушкин, непереводим...".

Екатерина МАЛИК
«Наедине с Лермонтовым»
Газета «Ставропольская правда»
24 мая 2002 года