В Пятигорске на базе Государственного музея-заповедника М.Ю. Лермонтова прошла международная научная Лермонтовская конференция.

Директор музея-заповедника Ирина Сафарова рассказала об истории Лермонтовских конференций

Директор музея-заповедника Ирина Сафарова рассказала об истории Лермонтовских конференций

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

Домик под камышовой крышей, в котором жил и творил поэт

Домик под камышовой крышей, в котором жил и творил поэт

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

В доме Алябьева, входящем в состав музея-заповедника, собралось около полусотни филологов, литературоведов, библиотекарей, сотрудников музеев из Москвы, Санкт-Петербурга, других регионов нашей страны, а также их коллеги из Азербайджана, Китая и Японии.

А в этом доме случилось непоправимое

А в этом доме случилось непоправимое

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

Директор музея-заповедника Ирина Сафарова рассказала, что традиция проведения подобных форумов в Пятигорске восходит к 50-м годам прошлого века. У ее истоков стояли такие корифеи лермонтоведения, как Ираклий Андроников, Виктор Мануйлов, Вано Шандури. В течение трех десятилетий ежегодные Лермонтовские чтения в том уголке России, где прошли последние дни жизни поэта, были заметным явлением в культурной жизни страны. Однако в «растрепанные» перестроечные годы и в лихие 90-е эта славная традиция была прервана. Пришлось приложить немало сил и усердия, чтобы вновь объединить под сенью пятигорского «Лермонтовского квартала» тех, кто углубленно изучает жизнь и творчество гениального русского поэта в нашей стране и за рубежом.

Главный научный сотрудник музея-заповедника Екатерина Соснина напомнила о 110-летие Ираклия Андроникова

Главный научный сотрудник музея-заповедника Екатерина Соснина напомнила о 110-летие Ираклия Андроникова

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

Кстати, нынешняя научная конференция проходит в канун знаменательной для всех присутствующих даты – 110-летия со дня рождения выдающегося исследователя и популяризатора творчества Лермонтова Ираклия Андроникова.

Вот почему почетное право сделать первый доклад организаторы предоставили заслуженному деятелю искусств России кисловодчанину Борису Розенфельду, который был лично знаком с Ираклием Андрониковым. Блестящий рассказчик, он почти зримо представил участникам конференции Ираклия Андроникова во время посещения в Кисловодске музея «Дача Ярошенко» и музея госфилармонии в период, когда им заведовал Борис Розенфельд.

Борис Розенфельд рассказал о встречах с Ираклием Андрониковым

Борис Розенфельд рассказал о встречах с Ираклием Андрониковым

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

Разумеется, львиная доля докладов была посвящена жизни и творчеству Михаила Лермонтова. Так, руководитель отделения «Литературное творчество» Пятигорского госуниверситета профессор Вячеслав Шульженко проанализировал коммуникативные стратегии культового персонажа «Героя нашего времени» Печорина.

Участники конференции в большом зале дома Алябьева

Участники конференции в большом зале дома Алябьева

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

Известный общественный деятель, автор капитального труда «Летопись жизни и творчества М.Ю. Лермонтова» москвич Владимир Захаров не только рассказал о перспективах создания музея Лермонтова в Карачаевске, но и выполнил почетную миссию. По поручению Фонда политических и социологических исследований Черноморско-Каспийского региона он вручил председателю Думы города-курорта Пятигорска Людмиле Похилько медаль «За мир и гуманизм на Кавказе», на которой изображен Лермонтов. Как известно, поэт в своих произведениях с симпатией показывал горцев, восхищался их мужеством и стойкостью.

Владимир Захаров вручил Людмиле Похилько медаль «За мир и гуманизм на Кавказе»

Владимир Захаров вручил Людмиле Похилько медаль «За мир и гуманизм на Кавказе»

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

Основательно подготовились к конференции и зарубежные участники. Филолог из Баку Галина Шипулина представила недавно изданный двухтомник «Словарь языка Лермонтова в «Герое нашего времени». Ли Чжэнжун из Пекинского университета, Ван Лидань из университета города Таньцзинь и аспирант МГУ Гун Цинцин рассказали, что в Китае многие рядовые жители страны читают в переводах произведения Лермонтова, а в вузах изучают его жизнь и творчество.

Галина Шипулина представила недавно изданный двухтомник «Словарь языка Лермонтова в «Герое нашего времени»

Галина Шипулина представила недавно изданный двухтомник «Словарь языка Лермонтова в «Герое нашего времени»

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

Приятно удивил собравшихся профессор университета Тюкё в японской префектуре Айти Асута Ямадзи. Специально для конференции он перевел на японский стихотворение Лермонтова «Парус». Вряд ли кто-либо из отечественных лермонтоведов настолько владеет японским языком, чтобы оценить качество перевода, но аплодировали дружно.

Китайские исследователи проследили, как творчество Лермонтова отразилось в современной русской драматургии и прозе

Китайские исследователи проследили, как творчество Лермонтова отразилось в современной русской драматургии и прозе

© Фото: Николай БЛИЗНЮК

В перерывах между заседаниями участники международной конференции не только досконально ознакомились с музеем-заповедником, но и посетили другие места в Пятигорске, связанные с именем Лермонтова: грот Дианы, здание бывшей ресторации, беседку «Эолова арфа», бывший Елизаветинский источник и другие. И конечно же, они поклонились памятникам на месте дуэли поэта и на месте первоначального захоронения. А также посмотрели постановку «Земную жизнь пройдя до половины», представленную артистами краевого театра оперетты.

Николай БЛИЗНЮК

И «Парус» по-японски / Газета «Ставропольская правда» / 18 мая 2018 г.