Кукольное представление по мотивам сказок Л. Шубной представили в Александровской библиотеке
С творчеством члена Союза российских писателей Любови Шубной юные читатели хорошо знакомы: ее произведения не раз печатали общероссийские журналы. Полюбились детям ее книги «Свирель», «Не мешайте спать коту», «Ласточкины мамы», «Надо слонику помочь».
Особое место занимает в творчестве Л. Шубной жанр сказки. А у нее они удивительно легко читаются, запоминаются и инсценируются. Сотрудники Александровской центральной детской библиотеки создали по ним целые кукольные спектакли.
В районном Дворце культуры состоялось кукольное представление «Сказочные чудеса из книжных страниц». С замиранием сердца следили ребята за всем происходящим в сказке «Солнышко на опушке», аплодисментами встречали мечтательную Лисоньку, которая спасла от холода маленького мышонка. И ежик Тишка сразу же нашел множество друзей не только в сказочном лесу, но и в зрительном зале. Надо сказать, что книга Л. Шубной «Тишка и заморские ежики» была издана в 2014 году при поддержке Министерства культуры Российской Федерации и Союза российских писателей. На встрече с детворой Любовь Шубная рассказала о том, как начала писать стихи, еще учась в школе, о своих публикациях и книгах.
Затем состоялась презентация новой книги Любови Шубной «Радуга в ботинке», выпущенной издательством Белорусского Экзархата Московского патриархата в Минске по итогам Международного литературного конкурса «Доброе слово», где наша землячка стала лауреатом. А география участников конкурса была довольно обширна: Белоруссия, Россия, Украина, США.
Вот как представлена «Радуга в ботинке» на Белорусском православном информационном портале СОБОР.by: «Серия сказок о маленьком ежике и его друзьях стала лучшей из огромного количества рукописей детских книг. Ее персонажи учатся любить родной дом, дружить, помогать слабым, уважать старших. И обо всем этом автор рассказывает увлекательно, с юмором. Книга очень хороша для семейного чтения с последующим обсуждением».
Между прочим, недавно ежик Тишка заговорил по-чеченски: теперь сказки нашей землячки в переводе Эдуарда Мамакаева смогут читать и ребята в соседней республике.
14 октября 2015 года