Германия и Россия: переплетение истории и судеб
Организаторы его ставили своей целью способствовать расширению взаимодействия различных культурных этнических объединений на основе литературы и искусства. Сегодня можно уверенно сказать, что «Диалог» успешно справляется с поставленной задачей, наглядным подтверждением чему может служить состоявшаяся здесь очередная встреча под названием «Культурное наследие российских немцев», проведенная совместно с региональной немецкой национально-культурной автономией «Видергебурт».
…В далеком 1763 году Екатерина II подписала знаменитый манифест «О дозволении всем иностранцам, в Россию въезжающим, поселяться в которых губерниях они пожелают и о дарованных им правах». Благодаря манифесту в Россию устремились тысячи иностранцев, в первую очередь немцев. Разумеется, история немецкого присутствия в нашей стране не ограничивается этой датой, общение народов началось задолго до манифеста, и были в этой истории страницы весьма интересные, примечательные, памятные доныне. Об этом и вели речь участники встречи в гостеприимном конференц-зале Лермонтовки. И прежде всего их внимание было сосредоточено на участии переселенцев из Германии в освоении российского Кавказа.
- На организацию такой встречи в центре «Диалог» нас подвиг проводимый Год Германии в России, - говорит заведующая отделом литературы на иностранных языках Светлана Скрыпкина. - Преобладающая часть участников – постоянные читатели библиотеки, мы их всех знаем. С национально-культурной автономией «Видергебурт» мы провели не одно мероприятие, да и вообще библиотека давно перестала быть только передатчиком книг, взяв на себя определенные организаторские функции. Так получилось, наверное, еще и потому, что не стало Дома дружбы в Ставрополе, теперь национальные представительства охотно собираются под нашей крышей. И для нас это тоже полезно, поскольку привлекаются все новые читатели.
При этом библиотеке есть чем привлечь людей, интересующихся культурой, историей различных народов. Здесь сосредоточены солидные фонды соответствующей литературы. Например, широкий выбор классической и современной немецкой художественной книги, к тому же аутентичной, то есть изданной в стране языка. Не случайно преподаватели и студенты языковых кафедр Северо-Кавказского федерального университета активно ею пользуются, как и богатым подбором словарей, пособий по переводу, культурологии, страноведению, краеведению. В отделе можно полистать регулярно поступающие сюда отлично иллюстрированные, высокого полиграфического уровня журналы на немецком языке, такие как «Штерн», «Гео», другие популярные издания, причем сейчас они выпускают даже русскоязычные вкладки - специально для немцев, живущих в России. Много полезного издано и на современных носителях. В стенах Лермонтовки усердно занимаются исследованиями студенты, преподаватели, аспиранты. Они же, как правило, становятся участниками познавательных вечеров, в ходе которых делают порой совершенно удивительные открытия. К примеру, библиотечный «Октоберфест» показал, что за этим названием стоят отнюдь не только традиционные в Германии пивные акции, но и легендарная романтическая история, ведущая начало от свадьбы крон-принца Людвига и принцессы Терезы в 1810 году...
- Год Германии в России призван укрепить партнерские отношения во всех сферах, развивать сотрудничество и инициировать новые контакты, - отмечает замдиректора по научной работе библиотеки Вера Белик. - И хотя Ставрополь, будучи не очень большим городом, не входит в карту мероприятий Года Германии в России, мы решили принять участие. У нас на Кавказе никогда не делили народы по национальностям, а в более чем тысячелетней истории отношений Германии и России были страницы и грустные, и добрососедские.
Устроители постарались представить насыщенную программу, в которой были интересные доклады и яркие музыкальные номера. Гости вечера узнали подробности реализации вышеназванного манифеста Екатерины Великой. Поначалу переселение немцев на Кавказ шло медленно, и все же в середине ХlХ века на карте Ставропольской губернии появились звучные названия старинных немецких поселений – Моргентау, Гофенталь, Визенгрунд, Иоганнесдорф, Мартынсфельд... Сегодня их не осталось, но это уже совсем другая история.
А вот та, о которой поведал юрист по профессии и краевед по призванию, преподаватель Северо-Кавказского федерального университета кандидат юридических наук Роман Нутрихин, вызвала заметное оживление в аудитории. Он напомнил, в частности, о предшествовавших екатерининским царских указах, далеко не столь либеральных и благоприятствующих немцам в России. Первый крупнейший свод русского права «Соборное уложение» 1649 года, подписанное отцом Петра l Алексеем Михайловичем, тоже упоминает немецкие поселения, коим тогда, например, даже не дозволялось держать свои кирхи (церкви)... А потом пришел Петр Великий, учившийся у жителей знаменитой Немецкой слободы и «прорубивший» окно в Европу. Ну и далее, при Екатерине немцам давались привилегии даже перед коренным населением, действовал особый нормативно-правовой кодекс о поселениях колонистов: они не платили налоги в первые годы пребывания в России, наделялись лучшими землями, для того чтобы привносили в сельское хозяйство передовые технологии, получали абсолютную свободу в вопросах религии. Удивительный факт: колонии Карас было разрешено... покупать детей горских народов, давая им свободу с условием крещения в христианство.
Многие любопытные страницы летописи Ставрополья связаны с Германией. Так, выдающийся русский офицер немецкого происхождения Густав фон Штрандман, служивший вместе с отцами-основателями крепостей Азово-Моздокской оборонительной линии, оставил подробнейшие записки о своем времени, о том, как создавалась Ставропольская крепость, как начинали осваиваться Кавказские Минеральные Воды. Его мемуары были опубликованы в архивном журнале «Русская старина», но сегодня их можно посмотреть и в Интернете.
Многим знакома фамилия Елены Блаватской, основательницы всемирного теософского общества, яркого, интересного востоковеда, автора книг о Востоке (в Британской энциклопедии ей посвящено 6 страниц, а Черчиллю - только 4!), но мало кто знает, что ее отец был немец, и немец непростой – барон фон Ган, человек, по сути, королевских кровей, член немецкой общины Ставрополя. Именно благодаря его ставропольскому наследству Блаватская, как она сама признавалась, смогла издать в Америке свою книгу. В Ставрополе жил ее брат Леонид Петрович Ган, он был мировым судьей, очень уважаемым в городе человеком. Леонид Ган перешел в православие, венчался в Андреевском соборе. (Лютеранский приход находился в нынешнем центре Ставрополя в районе стадиона «Динамо».) Вот только могилы известных ставропольских немцев, как и многих других горожан, увы, не сохранились... А вот на старинном Лазаревском кладбище в Пятигорске и в наши дни привлекают взгляд необычные по форме надгробия на захоронениях немцев-колонистов. Кстати, они тоже весьма обветшали и требуют ухода. Хочется вслед за Р. Нутрихиным признать: страницы истории немцев на Ставрополье действительно удивительны, об этом вполне можно написать целую книгу, а то и не одну. Отдельного тома заслуживает тема участия ученых из числа русских немцев в изучении, описании и дальнейшем освоении целебных источников КМВ. Между прочим, даже слово «курорт» немецкое, означает - «лечебное место».
Горячими аплодисментами встречали гости вечера каждое выступление вокального ансамбля «Сеньоры», представившего несколько песен на немецком и русском языках. Всех очаровал дуэт ведущей вечера Анны Халеевой-Крейнцлер и ее дочки Танечки, спевших веселую детскую песенку «Колокольчик». А выставка «Германия и Россия: переплетение истории и судеб» познакомила с литературой, иллюстрирующей взаимообогащающие связи двух государств в истории, культуре, литературе. Как справедливо подытожила заместитель руководителя национально-культурной автономии «Видергебурт» Любовь Крейнцлер, встреча вышла по-настоящему содержательной и человечески теплой.
7 декабря 2012 года