Раиса Портнова: катастрофа «Коста Конкордии» сравнима с «Титаником», но мы взяли себя в руки
В ночь на 14 января самый крупный в Европе круизный лайнер потерпел крушение. Несмотря на то что капитан корабля покинул судно, часть экипажа во время катастрофы проявила мужество, спасая людей. В числе спасателей оказалась и выпускница РГЛУ Раиса Портнова, работавшая на судне администратором.
На корабле Раиса трудилась с июля прошлого года. По большей части в ее обязанности входили общение и помощь людям, отдыхающим на корабле.
- Корабль просто огромный. Все как в городе – магазины, парикмахерские, бассейны. Работать с людьми там было одним удовольствием, – рассказывает Раиса по телефону.
Столкновение с рифом произошло в 21.15. Однако эвакуация началась только через час.
- Все это время, – продолжает Раиса, – никто не понимал, что, в сущности, произошло. Казалось, что лайнер попал под большую волну, вследствие чего сильно наклонился в одну сторону. В тот момент было не ясно, что все обстоит столь серьезно. Судно вернулось в свое положение и снова наклонилось в другую сторону, только уже сильнее. Сначала объявили, что проблемы с генератором. В нашем офисе нам сказали, что нижние уровни уже затопляет, однако информация не подлежала общей огласке. Мы ждали тревоги и ничего не могли сделать. Отдыхающие не знали, что делать, нам пришлось их успокаивать.
Мы проходили специальную подготовку и знали, что надо делать. Согласно плану мы должны были провести туристов к шлюпкам через четвертую палубу, но были вынуждены воспользоваться третьей, откуда нас и забрали.
По словам Раисы, ситуация на лайнере действительно напоминала трагедию «Титаника» и была куда серьезнее, чем кажется из официальных сообщений. Но часть экипажа, в том числе и Раиса, смогла взять себя в руки, не паниковать и не бежать, а выполнять свой долг – и они справились!
Раиса окончила Институт переводоведения и многоязычия (ИПиМ) ПГЛУ с красным дипломом, хорошо владеет английским, французским, немецким, испанским и даже греческим языками.
Одна из преподавателей Р. Портновой – Елена Владимировна Виноградова (заместитель директора Института переводоведения и многоязычия по учебной работе, доцент кафедры теории и практики перевода ПГЛУ) – рассказывает о своей студентке:
- Раису я могу назвать исполнительным человеком. Во-первых, она всегда готовилась ко всем занятиям. Даже если иметь в виду техническую сторону, любая презентация выполнялась ею на «отлично». Во-вторых, она как староста знала обо всех новостях – как по учебной программе, так и в студенческой жизни. Она очень отзывчивая и ответственная.
Раиса за время учебы дважды проходила практику (переводчика-администратора) в компании «Мостурфлот» и к концу пятого курса уже получила предложение от крупной зарубежной фирмы.
- Морские круизы – это же опасно, – спросила тогда Е. Виноградова, – ты не боишься?
- Но это так заманчиво! – ответила Раиса.
Светлана Чечель (доцент кафедры западноевропейских языков и культур ИПиМ ПГЛУ), которая тоже была преподавателем у Р. Портновой, вспоминает:
- Поскольку Раиса достаточно скромный и тихий человек, в ее окружении никогда не случалось никаких инцидентов и конфликтов. Несмотря на эти качества, она была готова отстаивать свою точку зрения, во всем проявляя целеустремленность. Она принимала участие в различных благотворительных акциях, просто помогала окружающим. Мне всегда казалось, что она знает, чего хочет.
*****
…В том, что она снова свяжет судьбу с мореплаванием, Раиса сомневается. Пока она отдыхает дома у родителей в Краснодарском крае. Возможно, в недалеком будущем она отправится работать в Москву или Санкт-Петербург, и (теперь только на суше) снова займется любимым делом – общением с людьми на разных языках.
27 января 2012 года