Католики внесли изменения в Библию
В частности, слово «холокост», которое употреблялось в предыдущем переводе 1970 года в отношении ветхозаветных жертвоприношений, заменяется выражением «burnt offering» - «жертва всесожжения». В числе прочих новшеств наиболее спорным является перевод еврейского слова almah. В издании 1970 г. оно переведено как «Virgin» («Дева»). В новой версии Библии это слово звучит почему-то как «young woman» - «молодая женщина» (Седмица.Ru).
18 марта 2011 года

В Пятигорске прошёл семинар для обучения общественных наблюдателей на выборах
Ежегодное обновление: как на Ставрополье изменятся коммунальные тарифы

Ставрополь впервые стал площадкой для Кубка мира по бильярду

Ставрополь: новые троллейбусы уже на линии

О бюджетных корректировках, поддержке бойцов СВО и семейных ценностей говорили в Думе Ставрополья
