Ставропольская библиотека для слепых славится творческими проектами
– Нами освоен пока лишь пилотный этап проекта, – скромно отмечает Елена Николаевна. – А профинансирован он был по муниципальному гранту города Ставрополя. Откуда идея? Да ведь основная миссия нашей библиотеки – обеспечение доступности информации, культурных ценностей для незрячих людей.
Разумеется, прежде всего задача осуществляется через доступ к книжным фондам библиотеки. Сегодня 4500 ее читателей имеют возможность пользоваться книгами более 130 тысяч наименований. Причем не только в краевом центре, где находится библиотека, но и в районах края. Примерно 60% фондов составляют так называемые звуковые книги, то есть произведения, записанные на электронные носители, сегодня, кстати, им отдается большее предпочтение, нежели печатным. Что и понятно, поскольку освоение брайлевского шрифта – дело непростое, да и сам процесс такого чтения занимает куда больше времени. А вообще становится нормой сочетание всех форм доступа текста незрячему читателю, когда, например, тактильные книжки снабжены и звуковой кассетой, и брайлевским текстом, чтобы, слушая, можно было одновременно читать.
Следует пояснить, что в тактильных книгах содержание передается через объемные картинки, выполненные из различных материалов: читатель буквально на ощупь знакомится с тем или иным предметом, образом, понятием. Чаще всего они предназначены для юных пользователей, получающих таким образом более четкое представление об окружающем мире. Каждая подобная книга уникальна, ибо изготовлена, как правило, в одном, максимум двух экземплярах. Это в определенном смысле произведение искусства, ручная, штучная работа. В Ставропольской библиотеке для слепых уже есть опыт их изготовления и есть свои специалисты, овладевшие этой технологией. Правда, пока количество таких «изданий» невелико, всего около 30. Тут и сказки, и развивающая литература, например, «Мама для мамонтенка», «Три медведя», «Красная книга Ставропольского края», «Занимательная астрономия», «Занимательная анатомия», «Естествознание», «Животный мир Африки и Азии»….
Именно работа с «объемными» книгами и натолкнула на идею, воплотившуюся в проекте Елены Лебедевой: шагнуть дальше в благородном стремлении помочь своим читателям. Если есть способ дать им шанс лучшего узнавания каких–то предметов, то почему бы не использовать его в других направлениях? К примеру, приближая к ним музейные коллекции.
Ни в коем случае не претендуя на оригинальность идеи, разработчики проекта все же подчеркивают: в нашей стране это делается очень редко, буквально единицы крупнейших музеев реально осваивают пути адаптации незрячих к своим коллекциям. И речь идет о помощи инвалидам в более широком плане, включая особенности архитектурной среды, оснащенность пандусами, лифтами, применение устного описания экспонатов, специальных этикеток, напечатанных по Брайлю... Задумка Елены Лебедевой и ее помощников облечена в тему развития у незрячих интереса к истории края, приобщение к исторической памяти. И вот уже в сотрудничестве с коллективом Ставропольского краеведческого музея–заповедника им. Г. Прозрителева и Г. Праве подготовлены три специализированные экскурсии.
– Обычно в музее посетителям не разрешается прикасаться к тем же костям скелета южного слона, но для нас даже создали игровую ситуацию – как он был найден, за что мы искренне признательны музейщикам, – это уже Елена Лебедева делится впечатлениями от одной из экскурсий, называвшейся «Живое прошлое земли», когда состоялось столь действительно близкое знакомство читателей со знаменитым ископаемым слоном, с коллекцией минералов и палеонтологических находок.
Первой же была экскурсия этнографическая – «Культура и быт народов Северного Кавказа». С опять–таки разрешенной музейщиками примеркой незрячими экскурсантами национальных костюмов из коллекции, вызвавшей массу восторгов. Затем юные читатели узнали подробности «Древней истории Ставропольского края» на основе археологических раскопок. И хотя пока в музее смогли побывать лишь около 70 человек, но авторы проекта поняли, что находятся на верном пути. Проект уже начал «расти вширь»: научный сотрудник музея Елена Елагина начитала тексты экскурсий на диск для тех, кто пока не попал в музей, но хотел бы эту информацию получить. Прослушав запись, человек сможет прийти в музей более подготовленным. А желающих побывать в нем довольно много. Тут для библиотекарей и музейщиков на несколько лет работы, с новыми темами экскурсий и их оформлением.
С особой гордостью знакомили меня в библиотеке с еще одной частью проекта – коллекцией специальных адаптированных материалов. Есть свой путеводитель по музею, выполненный по системе Брайля, с дополняющими звуковыми книгами. Изготовлен в нескольких экземплярах, направленных в структурные подразделения ВОС по краю. Можно не сомневаться: заявки на экскурсии будут поступать.
Некоторые экспонаты в музее очень велики по объему, тот же скелет слона. Да, его разрешили трогать руками, но, прикасаясь отдельно к той или иной части, незрячему экскурсанту все–таки трудно составить общее представление, как выглядит объект в целом. Вот для чего изготовили масштабированные копии–реплики таких, например, предметов, как статуя древнего аланского воина, скелеты южного слона и ископаемого тунца, макет подкурганного захоронения, макет Ставропольской крепости. В библиотеке намерены и далее пополнять свою «музейную» коллекцию.
Еще сделали альбом – «Коллекция рельефно–графических изображений экспонатов музея». В нем на специальную бумагу перенесены компьютерные рисунки, а листы эти пропущены через термонагревательный прибор, который библиотекари меж собой называют попросту – печкой. Из нее выходит уже рельефный рисунок, причем разные показатели объема различаются степенью возвышения над уровнем листа.
– Это тоже помогает комплексному восприятию, – поясняет редактор тифлоиздательского отдела библиотеки Маргарита Глазко. – Конечно, в эти 20 листов вложен кропотливый труд, но так хочется помочь нашим читателям лучше узнать окружающий мир!
Сотрудничающую несколько лет с библиотекой художника–декоратора Ирину Уткину называют мастером волшебных вещей. У нее был определенный опыт в изготовлении масштабных предметов, поскольку она успела поработать декоратором в краевом театре кукол. Но там был обычный зритель, а тут...
– Для передачи нужной осязаемой информации приходится пользоваться самыми разными материалами, – рассказывает Ирина. – Для «шкуры животного» беру мех, для скелета слона – папье–маше, но есть там и кусочки глины, а держит все жесткий металлический каркас. Слона делала месяц, экспонаты попроще – дней за десять.
Идеи и новые технологии — это, конечно, здорово. Но главная ценность библиотеки – работающие в ней. Благодаря им это здание стало для сотен людей настоящим окном в мир. Постоянно окружена своими друзьями (посетителями их назвать просто не могу!) библиотекарь–педагог Ольга Путинцева. Вот и сейчас рядом с ней читательский молодежный «актив»: кандидат психологических наук Алексей Бобров, студентки Ставропольского гос–университета – будущий экономист Евгения Цахилова и будущий филолог Ирина Ерина. Для десятков таких же ребят, официально именуемых инвалидами по зрению, библиотека, уж простите за банальность, настоящий родной дом с добрыми друзьями. Об организованных библиотекарями экскурсиях в музей все единодушно вспоминают как о чудесном подарке.
– Классная библиотека! – с присущей ей особенной жизнерадостной улыбкой говорит Евгения Цахилова. – Мне здесь очень нравится. Интересное общение, встречи. Могу находиться тут с утра до вечера.
Между прочим Женя успевает не только учиться в вузе, но и играет на гитаре, имеет «коричневый пояс» каратиста и готовится к российским соревнованиям по пауэрлифтингу. Вот такие здесь читатели.
На днях пришло новое приятное известие: по итогам конкурса, организованного Российским фондом поддержки детей, находящихся в трудной жизненной ситуации, отмечен еще один проект Ставропольской краевой библиотеки для слепых имени В. Маяковского – «Вектор поддержки: воспитываем сильных».
10 июля 2009 года