А мудрость сломали, как прутики

* * *

Перевод В. ЦЫБИНА.

Посеяли силу
Похоже, ни ветра,
Ни звезд не услышали путники.
Ни прошлого зги
И ни будущих зорь не заметили.
Посеяли силу,
А мудрость сломали, как прутики,
У трона столпились
Богатства и власти радетели.

Войну развязали
Лакеи любыми уловками,
Швырнули народы
Во власть ужасающей темени.
Скользя на тропинках,
Скрывались в ущельях, неловкие,
На ощупь, вслепую
Прошли мы излучину времени.
Перевод Н. Тузовой.


Дойду
Как быстро мчится время:
Часы, минуты, дни…
Лишь вставишь ногу в стремя -
Полжизни позади.

И как трудна дорога:
Крута, узка, длинна…
Но с отчего порога
Вершина не видна.

Вперед к заветной цели!
С пути я не сверну,
Пусть град, лавины, сели…
Я верю, что дойду.


***
Тот, кто жаждет смертоносных буден,
Лучше пусть одну меня убьёт,
Чем нацелятся стволы орудий
В нерожденное дитя моё.


Бахумеседо РАСУЛОВА