Новый Завет – по-осетински
В жизни православных верующих осетинской национальности произошло важное событие: вышло в свет Евангелие на осетинском языке. Презентация издания состоялась в республиканской научной библиотеке во Владикавказе. Таким образом, впервые за последние полвека осетины получили Священное Писание на родном языке. Причем если ранее выходили лишь репринтные воспроизведения дореволюционных Евангелий, теперь известным литератором Суреном Ванеевым осуществлен смысловой перевод греческого текста на современный осетинский язык. Главной своей целью он ставил не буквальное изложение порядка слов и построения предложений, а именно смысл. Работа длилась более десяти лет, а само издание получило благословение епископа Ставропольского и Владикавказского Феофана.

Новые троллейбусы с автономным ходом начнут работать в Ставрополе в середине лета
Дали первую пятилетку, впереди - вторая

Невинномысский музей помогает сохранять историческую память о событиях Великой Отечественной войны

Глава минэка Ставрополья рассказал, как будет развиваться креативная экономика в крае

На Ставрополье завершился первый хлебный конгресс
